Сьогодні, 09:59

Жарт українського коміка перетворився на інтернет-мем і дипломатичну фразу від чемпіона Усика.

Під час фінальної прес-конференції перед реваншем із Деніелом Дюбуа Олександр Усик несподівано звернувся до команди противника англійською: "Don't push the horses", що буквально означає "Не женіть коней" (український еквівалент англомовної фрази "hold your horses" — "не поспішай").

Don't push the horses - звідки взялась мемна фраза

Як повідомляє УНІАН, витоки цієї фрази комічні. Вона не вигадана Усиком, а походить від українського коміка Василя Харізми. Саме він у 2024 році в шоу "Interesting English" використав її як гумористичний переклад "hold your horses". Фрагмент шоу з цією фразою став вірусним, а сама фраза - мемом.

Фраза, використана Усиком, дала новий поштовх мемам. Її почали активно використовувати як звук для TikTok і Instagram. Відео з Харізмою у TikTok порівнюють з виступом Усика на пресконференції.

Автор:
Олена Нагорна
Читайте також
Version for the visually impaired
Панель комфортного читання
Сайт підтримує адаптивний дизайн, для збільшення розміру елементів можна використовувати масштабування браузера (ctrl + '+')
Скинути стилі
Шрифт і колір фону
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Інтервал між літерами
Зображення